No se encontró una traducción exacta para رئيس وحدة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe رئيس وحدة

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Zu spät reagierte der Telekom-Chef auf den scharfen Wettbewerb in Deutschland.
    لقد جاء رد شركة تليكوم، من خلال رئيسها على حدة التنافس في أسواق الاتصالات الألمانية، متأخرا.
  • Algerien sei es finanziell gesehen noch nie so gut ergangen wie heute, so Bouteflika. Dies habe es seit der Unabhängigkeit nicht mehr gegeben. Man habe von der "kostbaren Chance profitiert, um Algerien aus der Ära der Dunkelheit herauszuholen", so der Staatspräsident.
    لم تمرّ الجزائر من قبل قطّ بمثل هذه الأحوال المالية الجيِّدة كما اليوم، على حدّ قول بوتفليقة؛ لم تشاهد البلاد مثل هذه الأحوال منذ الاستقلال. "لقد استفاد الجزائريون من الفرصة الذهبية، لكي يخرجوا بلادهم من فترة الظلام"، على حدّ قول الرئيس بوتفليقة.
  • "Es ist uns noch nicht gelungen, die Herzen im Süden zu gewinnen", musste Thailands Übergangspremier Surayud Chulanont vor wenigen Tagen einräumen.
    "لم ننجح بعد في كسب قلوب أهل الجنوب"، على حدّ قول رئيس وزراء حكومة تايلاند الانتقالية، الذي تحتَّم عليه قبل أيَّام قليلة أن يعترف بذلك.
  • Lieber bleibt sie mit ihrer Analyse auf dem Boden der Tatsachen, schließlich sind Grund und Boden in Palästina der wesentliche politische Konfliktpunkt, meint Amira Hass.
    وهي تفضل في تحليلاتها البقاء على أرض الواقع لاسيما وأن موضوع ملكية الأراضي في فلسطين هي نقطة النزاع السياسية الرئيسية على حد تعبير أميرة.
  • Nicht nur der syrische Präsident Assad hat in den Jahren nach 2003 immer wieder auf das blutige Chaos bei den irakischen Nachbarn verwiesen, um seinen Bürgern zu verstehen zu geben, dass sie mit seiner autoritären Herrschaft allemal besser bedient seien als mit westlichen Demokratieexporten.
    ليس الرئيس السوري وحده هو الذي كان يشير في السنوات التي أعقبت عام 2003 إلى الفوضى الدموية السائدة لدى الجيران العراقيين، وذلك لكي يفهم مواطنوه أن عليهم أن يرضوا بحكمه المستبد لأنه خير لهم من حكم خبراء الديمقراطية الغربيين.
  • Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
    وقد أدت الأهداف الإنمائية للألفية إلى حشد جهود لم يسبق لها مثيل لتلبية احتياجات أشد الناس فقرا في العالم، إذ أصبحت معايير مقبولة عالمية لقياس التقدم المحرز على نطاق أوسع، وحازت رضى كل من الجهات المانحة، والبلدان النامية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الإنمائية الرئيسية، على حد سواء.
  • Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.
    وحسب ما تم الاتفاق عليه في جوهانسبرغ، لابد من أن تقع المسؤولية الرئيسية عن الحد من تغير المناخ وغير ذلك من أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة على عاتق البلدان التي تسهم أكثر من غيرها في إيجاد هذه المشاكل.
  • Während des gesamten Prozesses schlugen sowohl der Vorsitzende als auch die Delegationen Kompromissformulierungen für die verschiedenen Absätze vor.
    وخلال العملية، تقدم الرئيس والوفود على حد سواء بمقترحات للوصول إلى صياغة توفيقية لمختلف الفقرات.
  • beschließt, dass das Rechtsberatungsbüro für Bedienstete aus einem Gruppenleiter (P-5), einem Rechtsreferenten (P-3), einem Rechtsreferenten (P-2) und drei juristischen Assistenten (Allgemeiner Dienst (sonstige Rangstufen)) in New York sowie jeweils einem Rechtsreferenten (P-3) in Addis Abeba, Beirut, Genf und Nairobi bestehen wird;
    تقرر أن يتألف مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين من رئيس وحدة ‏‏(برتبة ف-5) وموظف قانوني (برتبة ف-3) وموظف قانوني (برتبة ف-2) وثلاثة مساعدين ‏قانونيين (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في نيويورك، وموظف قانوني (برتبة ف-3) في ‏كل من أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي؛
  • beschließt außerdem, die vorgeschlagene Schaffung einer P-4-Stelle für den Stellvertretenden Leiter der Gruppe Informationsmanagement und -technologie der Abteilung Zentrale Planung und Koordinierung in New York bis zum Beginn der Umsetzung des Reformplans für Informations- und Kommunikationstechnologien zurückzustellen;
    تقرر أيضا تأجيل إنشاء وظيفة مقترحة برتبة ف-4 لمنصب نائب رئيس وحدة إدارة وتكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة التخطيط المركزي والتنسيق في نيويورك إلى أن يبدأ تنفيذ خطة الإصلاح المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛